Hola, que tal?
Porque estás a falar em castelhano?
Es que en los últimos dias me quedo pensando en castellano, o algo parecido…así que me quedo también una otra persona. Y no te quiero iludir.
Iludir como?
Hablando en português no seria la persona que tengo sido. Teria una otra identidad. Quiero que sepas com quien estás tratando.
Estás a dizer-me que não és a minha menina de sempre?
En algunas cosas, claro que soy. Pero no soy la misma. No sé que pasa.
Mas que diferenças notas? És várias pessoas numa só?
Bueno, claro, todos lo somos. Pero siento que la lengua cambia toda la identidad. En que soy diferente…tal vez más extrovertida, más alegre, más confiante. Más ingénua, no sé…ahora que pienso en eso, no sé si quiero quedar así. Me he cansado de ser demasiado ingénua, demasiado confiante en los otros. Demasiado confiante en su sensibilidad. Es que he aprendido tantas cosas hablando en português. La verdade es que ya no sé bien quien soy…y que cansancio no lo saber…el otro dia, cuando volvia, mirava la ciudad y pensaba como estava bonita, por la noche, com sus luces. Nunca la habia mirado así. Cuando me miré, estava llorando. Es que también yo siento que estoy volvendo, de cierta forma, a mi niñez. Que estranho, não é? A sensação de caminhares, aprenderes, para poderes voltar a ser quem foste em criança. Mas é o que tenho sentido.
Voltaste a falar em português.
Voltei.
sexta-feira, 18 de abril de 2008
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
2 comentários:
Gostei muito, é bom sermos nós como eramos e ainda o sermos capazes de ser, apesar de tudo o que se foi passando.
Parabéns pelos teus textos!
Bjs
É verdade, é bom. Diferentes, mas os mesmos na nossa essência. Porque às vezes, com vida, vamo-nos transformando em algo que tem tudo menos a ver com o que sentimos ser a nossa essência.
Obrigada, Clara...pelo comentário, pelos parabéns e pelos beijinhos.
Enviar um comentário